1 Maccabees 15:25 Ἀντίοχος δὲ ὁ βασιλεὺς παρενέβαλεν ἐπὶ Δωρὰ ἐν τῇ δευτέρᾳ προσάγων διὰ παντὸς αὐτῇ τὰς χεῖρας καὶ μηχανὰς ποιούμενος καὶ συνέκλεισεν τὸν Τρὺφωνα τοῦ εἰσπορεύεσθαι καὶ ἐκπορεύεσθαι
Antiochos de ho basileus parenebalen epi Dora en tei deuterai prosagon dia pantos autei tas cheiras kai mechanas poioumenos kai synekleisen ton Tryphona tou eisporeuesthai kai ekporeuesthai1 Maccabees 15 25
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Ἀντίοχος
Antiochos for in the room of-ochos/Anti-ochos//for in the room of/ἈΝΤΊΟΧΟΣ/ goodbye-Khosrau/goodbye-chos/so long-chos/Antio-chos/chos-Antio/goodbye/so long/farewell/good-bye/antiskid/antisnake/uneconomic/uneconomical/uneconomically/ἈΝΤΊΟΧΟΣ/ΑΝΤΙΟΧΟΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? βασιλεὺς
basileus king/king/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ reign-s/constitutional monarchy-s/basileu-s/s-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῪΣ/ΒΑΣΙΛΕΥΣ/ ? παρενέβαλεν
parenebalen side effect-Valentine/side effect-balen/parene-balen/balen-parene/side effect/ΠΑΡΕΝΈΒΑΛΕΝ/ side effect-nebalen/efekt uboczny-nebalen/parene-nebalen/nebalen-parene/side effect/efekt uboczny/ΠΑΡΕΝΈΒΑΛΕΝ/ΠΑΡΕΝΕΒΑΛΕΝ/ ? ἐπὶ
epi about the times above after again/about the times above after again/ἘΠῚ/ science-epi/ciencia-epi/ep-epi/epi-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠῚ/ΕΠΙ/ ? Δωρὰ
dora gift-a/free-a/dor-a/a-dor/gift/free/Dora/donor/bribe/donee/Doric/donate/present/donator/charity/granter/Dorothy/bribery/grantee/donation/ΔῶΡΑ/ Doric-dora/Dorische-dora/dor-dora/dora-dor/Doric/Dorische/dorique/Dorische/Dorisk/dorico/dorico/dorico/dórico/dorico/Doric?/Doricus/Dorica/Dorisch/Dorisk/Dorische/ΔῶΡΑ/ΔωΡΑ/ ? ἐν
EN IN ? τῇ
tei ? δευτέρᾳ
deutera come X follow-ra/deute-ra//come X follow/ΔΕΥΤΈΡΑ/ rank-a/prize-a/deuter-a/a-deuter/rank/prize/place/second/second/Monday/Monday/runner-up/secondary/sophomore/secondary/accessory/secondhand/Deuteronomy/second-rate/secondarily/ΔΕΥΤΈΡΑ/ΔΕΥΤΕΡΑ/ ? προσάγων
prosagon bring draw near-n/prosago-n//bring draw near/ΠΡΟΣΆΓΩΝ/ adductor magnus-n/prosago-n/n-prosago/adductor magnus/ΠΡΟΣΆΓΩΝ/ΠΡΟΣΑΓΩΝ/ ? διὰ
dia after always among at to avoid be/after always among at to avoid be/ΔΙᾺ/ disk-dia/disc-dia/di-dia/dia-di/disk/disc/tray/discus/discu/disque/disk/disco/disco/discus/schijf/dysk/discul/discu/bimonthly/bimestriel/ΔΙᾺ/ΔΙΑ/ ? παντὸς
pantos Padua-s/grocer-s/panto-s/s-panto/Padua/grocer/grocer/slipper/grocery/slipper/pangram/slip-on/Almighty/almighty/grocer's/laceless/almighty/panphobia/pantomime/omniscient/ΠΑΝΤῸΣ/ slipper-pantos/pantoufle-pantos/panto-pantos/pantos-panto/slipper/pantoufle/chausson/zapatilla/pantofola/papucs/kapeć/chinelo/grocery/grocer's/épicerie/grocer/épicier/Lebensmittelhändler/everywhere/throughout/ΠΑΝΤῸΣ/ΠΑΝΤΟΣ/ ? αὐτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? τὰς
tas tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ tables-tas/backgammon-tas/ta-tas/tas-ta/tables/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/jeu de tables/backgammon/jaquet/tric trac/Backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/backgammon/nerdiludium/backgammon/ΤᾺΣ/ΤΑΣ/ ? χεῖρας
Cheiras hand-as/Cheir-as//hand/ΧΕῖΡΑΣ/ guide-s/freeing-s/Cheira-s/s-Cheira/guide/freeing/conduct/chiragra/guidance/rickshaw/handshake/malleable/liberation/manipulate/manipulation/emancipation/ΧΕῖΡΑΣ/ΧΕιΡΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? μηχανὰς
mechanas hatch-as/engine-as/mechan-as/as-mechan/hatch/engine/scheme/wangle/devise/invent/machine/concoct/engineer/contrive/scheming/mechanics/machinist/mechanism/Byzantine/motorcycle/ΜΗΧΑΝᾺΣ/ mobylette-mechanas/calculatrice-mechanas/mechana-mechanas/mechanas-mechana/mobylette/calculatrice/télécommande/ΜΗΧΑΝᾺΣ/ΜΗΧΑΝΑΣ/ ? ποιούμενος
poioumenos who-ymenos/which-ymenos/poio-ymenos/ymenos-poio/who/which/quality/quality/qualitative/ΠΟΙΟΎΜΕΝΟΣ/ quality-menos/qualité-menos/poio-menos/menos-poio/quality/qualité/who/which/piv/qui/lequel/wer/hvem/מי/kiu/སུ་/cé/quién/cuál/chi/ΠΟΙΟΎΜΕΝΟΣ/ΠΟΙΟΥΜΕΝΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? συνέκλεισεν
synekleisen beside with-ekleisen/syn-ekleisen//beside with/ΣΥΝΈΚΛΕΙΣΈΝ/ coherent-leisen/cohesion-leisen/synek-leisen/leisen-synek/coherent/cohesion/synecdoche/synecdochically/taking into account/ΣΥΝΈΚΛΕΙΣΈΝ/ΣΥΝΕΚΛΕΙΣΕΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Τρὺφωνα
Tryphona Trypho-a/Tryphon-a/Tryphon-a/a-Tryphon/Trypho/Tryphon/ΤΡΎΦΩΝΑ/ Tryphon-Tryphona/Trypho-Tryphona/Tryphon-Tryphona/Tryphona-Tryphon/Tryphon/Trypho/Tryphon/Trifone/ΤΡΎΦΩΝΑ/ΤΡΥΦΩΝΑ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? εἰσπορεύεσθαι
eisporeuesthai abundantly against among as at b-poreuesthai/eis-poreuesthai//abundantly against among as at b/ΕἸΣΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ/ into-oreuesthai/inhale-oreuesthai/eisp-oreuesthai/oreuesthai-eisp/into/inhale/inject/inhaler/injection/collector/intrusion/inhalation/breathe in/collection/ΕἸΣΠΟΡΕΎΕΣΘΑΙ/ΕΙΣΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐκπορεύεσθαι
ekporeuesthai pillage-euesthai/prostitute-euesthai/ekpor-euesthai/euesthai-ekpor/pillage/prostitute/ἘΚΠΟΡΕΎΕΣΘΑΊ/ provenir-reuesthai/procéder-reuesthai/ekporeu-reuesthai/reuesthai-ekporeu/provenir/procéder/ἘΚΠΟΡΕΎΕΣΘΑΊ/ΕΚΠΟΡΕΥΕΣΘΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame